通訳,翻訳,海外ビジネス支援 ;業務内容と実績

通訳,翻訳,海外ビジネス支援のトップへ


会社概要 ■ポリシー ■業務内容と実績 価格表 ■サービスの質 ■ご存知ですか? ■お客様の声 ■問合せ


 ■ 海外とやり取りをする上で、こんな問題を抱えていませんか?
    
   (詳細と実績を見るには、各タイトル部分か部分をクリックして下さい。)



販路獲得コーディネート販路獲得



販売先探索に始まり、選定・面談のアポイント取り、商談時の交渉通訳、その後の戦略立案・フォローを一貫サポート。
海外にコンタクトして、取引先を見つけたいが、一体どうすれば・・・。


ビジネスを広げていくには、海外販路の獲得だとわかっているが、どういうふうにアプローチしていけば?

売り先を獲得したいので手助けしてほしいというのが、私たちに寄せられる依頼の中で最も大きいものです。



トップ会談コーディネートトップ会談
   「ビル・ゲイツにも会わせます!」






世界のトップと直接話し合える場を設定します。これまで80%以上の率で成功。その理由は・・・
トップと直接会って即決したいが、そんなルートもないし・・・。


トップ同士の会談が最もビジネスでは効果とわかっているが、どうして海外の社長にアプローチしていけば?

夢で終わらせていませんか?「アメリカのX社のモノを日本で売りたい!」、「イタリアのY社にウチのモノを輸出したい!」という夢を。

「ウチの製品はすごい!」、また「ウチなら日本でいちばん売ってみせる!」と自負されている皆さん。なぜ直接アピールしないのですか?



海外展示会コーディネート海外展示会


展示会の選定に始まり、申込み手続き、現地での通訳、その後のフォローまで一切をサポートします。
新製品を海外の展示会に出展して広めたいが、どうすればいいのか。


世界中で開催される展示会の中で、あなたが望む展示会は、いつ、どこで、開催されていますか?

どういうふうに探して、どうコンタクトを取りますか?




ちょっと電話で翻訳・通訳電話翻訳・電話通訳




ちょっと知りたい/すぐ話して欲しいことに電話でサポートします。

困った時に、ちょっと気軽に、聞けたらいいのに・・・。


郵送はしてもらったけど全部英語! 一体、この書類何が書いてあるの?

このカタログの、このポイントだけを知りたいから、そこを見つけて訳して欲しい。この本、ざっと見て目次だけ訳して欲しい。

うまく話せない、聞き取れない! この点を外国人に説明して欲しい。



商談通訳



私たちは、これまでの商談通訳の経験に基づき、対人商談、複数人の商談など、コンサルティングも含めた形でサポートします。
海外とビジネスをしようにも、ことばの壁で思うようにいかない!


海外に自社の製品や技術を売り込みたいが、商談時に言いたいことがうまく言えず困っている。

海外から問い合わせあった時だけ、スポットで対応してくれる人がほしい。
でもビジネスの経緯や内容は理解しておいてほしいのだが・・・。




会議/会合通訳




私たちは、最新の専門知識の下調べもした上で、その分野に最適の通訳者を提供します。
海外の専門家を招き講演会を行いたいが、大半の参加者が英語がわからない。


英語力が乏しくても、参加者はすべてその道の「専門家」。内容を理解した上での通訳が必要なのだが。

業界の全世界ミーティングを行なうが、英語が全くわからない人が混じっている。



ガイド・アナウンス
         ・レセプション司会




私たちは、場の雰囲気作りも含め、企画から進行まで、総合的なプロデュースを行います。
海外のVIPも来られる重要な機会に、失敗は許されないのだが。


海外からお客様に対して工場案内や観光案内などしたいが、恥ずかしくないよう最高のレベルのものをしたい。

外国人も招待してレセプションを開くのだが、日英語両方で司会進行したい。

もし日本語でやったとしても、完璧に、司会や観光ガイドができますか?



輸出入代行


クレ―ム対処も含め、Eメール、電話、ファックス、手紙、あらゆる手段でサポートします。

海外から製品や部品を輸入したいが、手続きなどどうすればよいか。


申込みはホームページ上で? 
輸送は船便で?運送会社にどう頼めばいい? 
関税などはどうなるのか?



翻訳/訳文校正




"訳文"ではなく、"文章"としてお渡しするのが、私たちの基本姿勢です。

理解されやすい、そして、相手にアピールする表現で、レターや説明書を作りたい。


照会レターを、印象良くかつ売り込みが成功するように、書けたらいいのに。
社外の人も目を通すので、手を入れることなく使える訳がほしい。
履歴書を自分で英語で書いてはみたが、文章や形式がおかしくないだろうか。
商品カタログなので、レイアウト的にも美しく正しくしたい。 



ビデオ・カタログ作成


私たちは、効果的なツール作りを、コンサルティングも含めてサポートします。

海外の人たちにアピールするようなツールにしたいが・・・。


自社商品紹介ビデオをあまり費用をかけずに作りたい。
海外向けのプレゼンテーション資料や説明書を作らなければいけない。
ホームページを日英両方で作りたいが、日本文を効果的な英文に訳せない。



価格表を見る

ページTOPへ

■関連サイト :
 印刷テープ、デザイン企画制作; 日本テープ

 話し方講座、アナウンス、司会 ; Best Speaker






通訳・翻訳の問合せは・・・ 日本テープ株式会社
e-mail:
index@atozcom.info
〒542-0073 大阪市中央区日本橋2−1−19
電話:06-6641-9528  FAX:06-6633-9369

Copyright(C)日本テープ株式会社1998-2004
(内容の無断転用は固くお断りします)




YAHOO! Google MSNサーチ eXcite infoseek  goo  ISIZE フレッシュアイ